quinta-feira, 10 de janeiro de 2013
A perda
Полонский Яков Петрович (1819 - 1898)
Jakov Petrovič Polonskij
Prosador e poeta russo
Tradução do russo por Mykola Szoma
(Утрата, 1857)
A perda
Quando a separação eu pressentia
A tua voz ressoava forte em mim;
Quando sorrindo, eu aquecia
as tuas mãos, dentro das minhas,
Quando um caminho distante e vistoso
O meu silêncio me revelava --
Eu me orgulhava,
dentro da minha alma,
com a tua consternação secreta.
Diante do amor não reconhecido
Mantive-me alegre em nossa despedida,
Porém, -- meu deus! Que dor sentia --
Dentro da alma sem ter o teu amor!
Enormes sonhos de pesadelos e angústias,
perturbavam os meus sonos.
-- Encontros não resolvidos:
O que falaste,
não o disseste por completo;
O que ouvi,
não entendi como devia!
Em vão, a tua voz afável,
Aos meus ouvidos murmurava
-- mais parecia um sino,
de trás dos pântanos distantes,
ecoando: caminho proibido
Jamais eu poderia estar contigo,
-- Então... Meu coração, esqueça!
Aquela pálida imagem
que brilha como faísca
na minha memória apagada;
E novamente, na pobre vida, procure
com os sentimentos, algo parecido
com os dias que já se passaram!..
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário