sexta-feira, 14 de dezembro de 2012

Em provação


Полонский Яков Петрович (1819 - 1898)
Jakov Petrovič Polonskij
Prosador e poeta russo

Tradução do russo por Mykola Szoma
(На искусе)

Em provação

Quando eu cair em uma tentação, irei cumprir castigos todos,
Mergulharei dentro das noites -- na minha cela do mosteiro,
E quando eu acender as velas, diante da santa virgem --
Mergulharei todo, num transe pleno, em uma oração...

Humilde eu presto, diante da imagem, as minhas reverências,
Nem mesmo ouço, por trás das grades, o canto dos rouxinois,
Lá fora no jardim, onde baloiçam ao vento flores de jasmins.

Depois de um longo arrependimento, eu me ponho a repousar;
Sinto cobrindo-me uma nuvem de ventos, de sublime volúpia,
E eu tenho visões, mais claras que o dia, do que já vivi...

E quando eu fecho os meus olhos já cansados --
Mergulho, bem fundo, na doçura das minhas divagações:
Vejo tudo o que é dela -- Os seus olhos encovados...
Seus pálidos ombros encolhidos... Ondulações nos cabelos...

Quando começo a adormecer -- sinto um peadelo no peito, --
Sinto-me como se fosse completamente um insensato;
Em sonhos meus, eu ouço os queixumes dela --
Censurando os meus dias libertinos -- da juventude minha...

Em lágrimas -- prostrado e arrependido, perdão suplico!
Ouço então, os gritos de uma criança -- E nela, eu vejo
Um órfão, o Vingador eterno!.. E eu, por ele ter-me amado,
Vivi a vida desregrada, envergonhando a sua (dele) missão.

Sem ter mais forças, para vencer as provações!
Nem mais me lembro das minhas orações.
Àquela devassa perdida, eu suplico o seu perdão.
À sua frente, curvo-me agora. Veja! De joelhos já estou...

Nenhum comentário:

Postar um comentário