quinta-feira, 20 de dezembro de 2012

Em memória de F.I. Tiutchev


Полонский Яков Петрович (1819 - 1898)
Jakov Petrovič Polonskij
Prosador e poeta russo

Tradução do russo por Mykola Szoma
(Памяти Ф.И. Тютчева, 1876
/ Ѳеодоръ Ивановичъ Тютчевъ)

Em memória de F.I. Tiutchev

Só porque, neste mundo de deus
          a beleza é infinda,
Na sua alma (dele) pairava
          uma eterna primavera;
O ardor, ele amainava com tempestades
          E, no turvilhão de suas lágrimas,
Em nuvens de arco-iris, cintilava
          -- e refletia visões!..

Só porque, no mundo de indiferenças
          E nos dias nossos da maldade,
Mais brilhvam -- em seus olhos,
          As faiscas do amor divino, --
Desde a juventude, até a alta idade
          De seus dias desoladores.
Para ele, o indiferente mundo todo
          Era um mundo indiferente!

Só porque, não confiava ele neste mundo,
          Dele a salvação não esperava,
E, acima de todos os ídolos humanos,
          Tinha à frente o seu ideal...
-- A canção que embalava o seu peito,
          Afligia lhe a vida
E apontava, como brilho de uma estrela,
          O caminho a trilhar!..

Só porque, ele confiava em seu povo:
          Tinha fé e sofria com ele,
E com o golpe de mangual, da irmandade,
          Impuseram-lhe o veredito, --
Ouço: O seu espírito, -- ora crê,
          Ora definha de novo,
Pois que jorra forte, outra vez o sangue
          -- Jorra o sangue do nosso povo!..

____________________________________________

F.I. Tiutchev
(Fyodor Ivanovich Tyutchev, 1803 - 1873)
Um dos trê últimos poetas românticos russos,
seguindo-se a Alexander Pushkin e Mikhail Lermontov.

Nenhum comentário:

Postar um comentário